Thursday, July 7, 2016

121 Words or More
About the Library of
An American Lexicographer

English lexicography was commenced on a very limited scale, being at first restricted to the notice of what were termed " hard words."  It is in its nature cumulative ; every author or compiler of a Dictionary may be expected to produce something of his own, while he is very much aided by the labors of preceding lexicographers.  Johnson, in preparing his Dictionary, made use of an interleaved copy of a folio edition of Bailey's ; and Johnson's work, as Walker remarks, " has been deemed lawful plunder by every subsequent lexicographer."  In the preparation of this Dictionary, assistance has been derived not only from that of Johnson, but from various other Dictionaries and Glossaries.  Several Pronouncing Dictionaries have been used with respect only to pronunciation.  In relation to many of the words of various or disputed pronunciation, Dr. Webster's authority is often cited in connection with that of the English orthoepists ; and the edition of his Dictionary made use of is that of 1841, the latest that was published during the life of the author.  With respect to a very few words of doubtful origin, Dr. Webster's etymology is noted in connection with that of other etymologists ; but in no case, so far as is known, without giving him credit.  In other respects, the rule adopted and adhered to, as to Dr. Webster's Dictionary, has been to take no word, no definition of a word, no citation, no name as an authority, from that work.

                         Joseph E. Worcester
                         From his Preface to The Dictionary of the English Language
                         Cambridge, December 29, 1859

Top: Worcester's First English Dictionary, 1827 (1833 reprint)
Bottom:  Worcester's Last English Dictionary, 1860

 I published two blog posts about Joseph Emerson Worcester  (pronounced Wuss-tur) on the 10th of September, 2015.  The first post was about The Dictionary Wars between Worcester and Noah Webster.  And the second post was about researching a pamphlet containing two reviews of Worcester's first dictionary.   While researching the reviews on Google Books, I came across a copy of the reviews bound in a book belonging to Joseph E. Worcester.  The book was given to Harvard Library after Worcester died.  Pasted on one of the front endpapers was this bequest bookplate, dated 2 July 1866

I wondered what other books Worcester had given to Harvard.  Did he give Harvard any of the fifty or so English dictionaries he said he had in his own library, and which he used in compiling his own 1830 dictionary?  Webster had accused him of stealing the definitions of 121 words from Webster's dictionary–an accusation of plagiarism that, to this day, still muddies Worcester's good name and reputation.  Don't believe me?

Go to Princeton's WordNet and see what it says about Worcester:

Go to ,, WordFocus.comAmerican Heritage Dictionary ( and several other websites, and what you will see is mention of Webster accusing Worcester of plagiarism.  What you will not see is any mention of whether the accusations against Worcester were unfounded.

If it were me, and if all they remembered about me 150 years after I was dead and buried  were these plagiarism accusations, I would turn over in my grave.

But alive I am.  And I am sticking up for the dead guy...

A few days later, I discovered exactly how many books Worcester had given to Harvard.

Worcester used these 255 books to compile his mammoth Dictionary of the English Language, published in Boston by Hickling, Swann and Brewer in 1860.   I then searched Google Books and identified 10 of the 255 books Worcester gave to Harvard, which are pictured below, all of which had the bequest bookplate pasted on their endpapers.

Researching further, I learned that Harvard only acquired those dictionaries and other reference works that it did not already copies of–which begs the rhetorical question:  Surely Worcester had other dictionaries and other reference works in his library as well?

Two questions I wanted to answer:

Did Harvard have a record in its archives of all the books Worcester had given to Harvard?

Was there a catalog of Worcester's library completed either before or after the bequest?

I found the answer to the second question first.  In its Joseph Emerson Worcester Manuscript Collection,  Cunningham Memorial Library, Indiana State University had a copy of an inventory of Worcester's library, as it reportedly was at the time of his death:

Catalog of Worcester's Library

The catalog itself was 28 pages long and contained 1395 volumes.  The books were identified by location: by book case and by shelf.  At first glance, however, only one of the ten volumes I identified as going to Harvard was listed in this catalog: the Boston Almanac (Ms. P.10 Book Case B, Secretary, shelf 2).  And the title was all that was listed, meaning this almanac could have been from a different year than the one given to Harvard.

I planned to catalog Worcester's library on  I  helped catalog the library of the British lexicographer Samuel Johnson on Library Thing in 2008, and thought it would be neat to have the library of an American lexicographer on Library Thing as well. I remembered that the 1785 catalog of Johnson's library was called "the worst catalogue ever produced."  Only twenty percent of the books sold at the auction of Johnson's library were identified by title in the auction catalog.   The books listed in the 1865 Catalog of Worcester's library were identified by title at least.

Now to locate a record of the books given to Harvard...

Acquiring only the books Harvard didn't already have would have required advance preparation. Both John Langdon Sibley, the Harvard Librarian, and Worcester were members of the Massachusetts Historical Society, and I suspect they got together and identified which books Worcester would donate to Harvard after he died.  I located Sibley's Private Journal online and hoped he listed the 255 books.  But all I found were diary notices of Worcester's death and the receipt of the Worcester bequest.

I had a contact at Harvard Library:  John Overholt, Curator,  Donald and Mary Hyde Collection of Dr. Samuel Johnson/Early Books and Manuscripts, Houghton Library, Harvard University. And he pointed me in the right direction: to the wonderful people in the Harvard Archives Reference Department!


Permission to Publish From Collections
Jerry Morris                                                                                                    Jan 27 
to archives_colle. 

 In September 2015, I wrote a blog post about the dictionary wars between Noah Webster and Joseph E. Worcester:

 While researching for my blog post, I discovered that Joseph E. Worcester bequeathed 255 dictionaries and other reference works to Harvard Library that he had used to compose his own dictionaries. Worcester's bequest was dated July 2, 1866. I located only about ten of these books online via Google Books, so I queried Harvard Archives on Sept 15th, asking if it had documentation of the Worcester Bequest.

 On December 15, 2015, Archives_Reference responded that it had located the donation ledger. The call number of the donation ledger is:
 Harvard College Library, Donation Lists; Books Received, No. 18, January 1, 1866 to December 30, 1867: Pages 69-75. (UAIII Box 11). 

Moreover, a staff member of the Reference Department took seven scans of the applicable pages, and the images were included in the Dec 15 response to me (I provided a link to the images here.   Bear with me; you will get to see the scans).

 I request permission to use the bibliographical information contained in the scans to catalogue Joseph E. Worcester's library on Library Thing's Legacy Libraries. There are actors, artists, and authors whose libraries have been catalogued on Library Thing. But there is not one American lexicographer listed whose library has been catalogued on Library Thing.
I will cite the call number on Worcester's Profile Page on Library Thing and will include kudos to Harvard Archives for its efforts in locating the ledger. I hope to begin cataloguing Worcester's Library in late February and won't be complete until early June. 

Worcester's Library, incidentally, isn't the first Harvard Library that I helped catalogue on Library Thing. In 2009, with the assistance of John Overholt, I obtained the MARC Records of the "Donald and Mary Hyde Collection of Samuel Johnson" and helped catalogue the library of Donald and Mary Hyde on Library Thing. 

Additionally, I will write a sequel to my first blog post about Worcester, titling it "The Library of an American Lexicographer." This post will appear in late February or early March on My Sentimental Library blog. 

 I request permission to post at least one, and preferably all of the ledger scans to this blog post, crediting the unidentified Reference Department staff member for taking the scans. I will also list the call number of the ledger stated above.

My reasons for writing the blog posts and for requesting the use of all the scans are to help restore the good name of Joseph E. Worcester. Even today, Worcester is often referred to as "the man who stole 121 words" from Webster's Dictionary for use in his own dictionary. In his rebuttals, Worcester cited dictionaries in his own library where the 121 words appeared before they were published in Webster's Dictionary. Worcester also mentioned the fifty other dictionaries and reference works in his own library where those 121 words would have appeared. Worcester's words fell on deaf ears. And he lost the dictionary wars. Webster's Dictionary is practically a household name. Not so for Worcester's Dictionary. 

They say a picture is worth a thousand words. Perhaps seven pictures of 255 dictionaries and other reference works are worth more than the 121 words that have tarnished Joseph E. Worcester's reputation.

Jerry Morris


On April 15, 2016, I received permission from Harvard to use the scans and the bibliographical information contained in them to catalog Joseph E. Worcester's library on Library Thing and to post the ledger scans in this blogpost.  And here is the citation:
Harvard College Library. Donation lists and books received by the Harvard College Library, 1827-1877, UAIII Box 11. Harvard University Archives.

And here's a big THANK YOU to the Harvard Library Reference Department and its staff member who took the scans with her IPhone!

I will post regular-sized images of the scans first and then I will post expanded views of the scans.

And here are the expanded views:

Listed on Page 69 of the Donation Ledger are The Ash Dictionary and the two Bailey Dictionaries which Joseph E. Worcester said he used in compiling his 1830 dictionary:
Of the one hundred and twenty-one, words in your list, eighteen are found in an edition of Bailey's dictionary, published more than a century ago, and twenty-one, in a later edition ; thirty-five, in Ash's Dictionary, published in 1775 ; thirty-seven, in Todd's Johnson's Dictionary combined with Walker's, edited by J. E. Worcester, and published before the appearance of yours; twenty-one, in Mr. Pickering's Vocabulary, published in 1816 ; not less than thirty in the Encyclopædia Americana, and nearly as many in Brewster's New Edinburgh Encyclopædia ; – and in these several works, upwards of ninety of the words are found, and many of them several times repeated. I have, in addition to the works above mentioned, about fifty English Dictionaries and Glossaries, in a majority of which I have ascertained that more or less of the words in question are to be found, but I have not leisure, at present, to go through a minute examination of them

                                           Joseph E. Worcester
                                          From his Feb. 6, 1835 reply in the Palladium
                                          To Webster's accusation of plagiarism.

  I have already started cataloging the Library of an American Lexicographer on Library Thing.  And I will catalog it at my leisure.  The 255 books given to Harvard do not appear to be listed in the other catalog of Worcester's library.



Thursday, June 23, 2016

Some Things Gotten In Denmark

They built a wall on Ellis Island in New York Harbor–not to keep immigrants out, but to honor those who came to America to begin a new life.   Inscribed on this wall, the American Immigrant Wall of Honor, are the names of Alfred Jorgensen and Mary Helene Olsen Jorgensen:  my wife's parents.  They came to America in the 1920s.

Photo by Nicola e Pina

Alfred Jorgensen

Mary Helene Olsen Jorgensen

And last month I accompanied three generations of Danish Americans who went to Denmark to trace their roots:
My wife Linda, youngest daughter of Alfred and Mary Jorgensen
Her sister Annie Fiorelli
Our son Craig and his wife Tina
And their daughter Aubrey.

The weather was warmer than expected, and the many Danish family members we met during our visit–well, they warmed our hearts with their hospitality even more.   We did get to play tourist a little bit.  And yes, I did get some book time in. But this trip was mostly about family.

Dr. Seuss would have been proud of the many places the caravan of Danish family members took us to in the countryside.   It was especially emotional for Linda and Annie.

                          They got to see the house where their mother was born:

They got to visit the church where their parents got married (their mother's church).

They got to visit their father's church, which was first built in the year 1441!

They got to visit the house where their father grew up and where he went to school.  But best of all, they got to spend quality time with members of their Danish family.

We stayed in a large four bedroom apartment located in the heart of Copenhagen. Tina found it on the Airbnb website.   All the rooms were huge!

Say cheese!

We got to play tourist on the days we weren't meeting family.  We  had a tourist guide book on Denmark.

But we spent most of our time in Copenhagen.  We walked and we walked and we walked all around Copenhagen—at least four miles a day.  One day we walked over six miles.  Here's Annie, my wife, and I taking a breather in front of Rosenborg Castle.

Linda's cousin Ole took us on a boat ride—an hour and a half all around Copenhagen.  Ole is usually the captain of the boat, but that day he rode as a passenger.

The highlight of the boat ride—at least for Aubrey–was seeing The Little Mermaid.

Click for a very short video of The Little Mermaid

We loved Copenhagen!  And the beer wasn't bad either!

 We captured our memories with photos. And I bought a pop-up book about Copenhagen for my library.

Aubrey loved Tivoli, the amusement park in Copenhagen–especially one ride, which she rode at least fifty times (her father says, "a hundred times.")

We got to learn more than a little bit of Danish history during our visit.  Copenhagen became the capital of Denmark in 1443. But from the 11th Century until 1443, Roskilde was the capital of Denmark. And Linda's cousin Neils and his wife Margarethe took us there, where we visited Roskilde Cathedral and the Viking Museum.

Roskilde Cathedral is the burial place of the Kings and Queens of Denmark.  The first church on the site of Roskilde Cathedral was built in the late 800s. The construction of the current brick church began in the 1170s and was completed around 1280.

To remember my visit to Roskilde Cathedral,  Niels and Margarethe presented me with a Guide to Roskilde Cathedral. And they wrote their inscription in Danish!

We took photos of the Viking Museum as well, including the remains of five Viking ships that were excavated in 1962.  The boats were deliberately sunk in the harbor around the year 1070 to protect Roskilde from an attack from the sea.

And I bought a book and a few souvenirs at the Viking Museum.  I would buy more books and souvenirs before I left Denmark.

 I had Copenhagen all to myself one day.  Linda and Annie took a train and visited relatives who lived a few hours away.  Tina attended a business conference (she works for Amazon).  And Craig and Aubrey went to Tivoli.   Me?  I got to visit the bookstores of Copenhagen!

                                Did I tell you that I love Copenhagen?

I should mention that I'm writing an article on the bookstores of Copenhagen.  It will appear in the September issue of the newsletter of the Antiquarian Booksellers Association (UK).  And I will post it on one of my blogs later this year.  But for now, I'll show you the books I bought.  And yes,  there is a Danish touch to all the books I purchased in Copenhagen.

I wanted a book by or about Hans Christian Andersen for my library.  And I saw many books to choose from.  What I decided to buy was a bibliography of the works of Hans Christian Andersen—in Danish!  And in the worn but original slipcase:

I was hoping to find a copy of The Elements of Style by William Strunk and E.B. White–in Danish.  But such a book may not have been published. I did, however,  find a copy of another one of E.B. White's books:

Charlotte's Web

And that was only the beginning of my Danish bookishness!

I bought a copy of Boswell's Life of Johnson–in Danish!

I bought a copy of Boswell's London Journal–in Danish!

And just to make it a threesome, I bought a copy of Boswell in Holland–in Danish, of course.

My wife has a Danish book collection and a Hawiiana book collection, and when I spotted the next book in an antique store, why it was a no-brainer!

A book about Hawaii in Danish! all I need is someone who knows how to read Danish!  :-)

There was another book I bought that came with a slipcase.  Here's the bookseller's listing:
Danish eighteenth century bindings 1730-1780. 
Levin & Munksgaard, 1930. 52 pp. + 102 plates in b/w + (4)pp. (dansk resumé). Beautifully bound in calf with single-gilt line and blindstamped ornamentation along edges. Gilt title on spine. Inside of boards decorated with double-gilt line and gilt ornamentation. Fly-leaf and board-paper with gold decoration. (Signed Poula Koefoed). In designed slip-case by book-binder. A beautiful copy. (Porto kr. 40,- på B-post i Danmark) 
Bookseller: Bøger & Kuriosa []

Most copies of this book are bound in either cloth or half leather.   But to find a book about Danish bindings—a copy that was bound in full leather and by a notable Danish bookbinder... well, it was a most fitting sentimental addition to my library!

As a parting gift, our Danish cousins Neils and Margarethe gave each of our three Danish American families a Danish vase. And imprinted on the vase was the Danish phrase,  FAMILIEBESOG: Family Visit!

Of all the things gotten in Denmark, this vase is the most sentimental one of all.  And we are already talking about another family visit!